首頁 > 新聞 > 副刊 > 正文

李繼宏新譯《簡·愛》將登《一本好書》

2019-10-22 19:52圖文來源:南報網

QQ圖片20191022195715

出版社供圖

南報網訊(記者 邢虹)《簡·愛》是英國女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,具有相當的自傳色彩。夏洛蒂本人也和寫出《呼嘯山莊》的妹妹艾米麗、《艾格尼斯·格雷》的安妮一起被稱為英國文學史上的“勃朗特三姐妹”。李繼宏新譯《簡·愛》還未上市,就被熱播綜藝節目《一本好書》收錄為指定版本,由薛佳凝、周一圍演繹,節目預計在2019年12月初播出。

《簡·愛》講述一位自幼失去雙親的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,最終獲得愛情與幸福的故事。小說通過展示男女主人公曲折的愛情經歷,成功塑造了一個敢于反抗,敢于維護尊嚴、表達自我,爭取擺脫舊習俗和偏見的女性形象。

為了讓中國讀者能夠更好地理解這部經典小說,李繼宏為該書添加了160處必不可少的注釋,并撰寫13000字導讀,全面介紹了作者夏洛蒂·勃朗特的生平,《簡·愛》問世的背景、過程、當時遭受的非議,以及它對當下的現實意義。李繼宏寫道:“署名柯勒·貝爾(Currer Bell)的《簡·愛》是自傳體小說,它繼承西方文學中《神曲》和《天路歷程》的傳統,本質上類似于中國的《西游記》,也是一個主角歷盡劫難、證得正果的故事。”

不同于以往版本在面對《簡·愛》核心議題時曖昧的態度,李繼宏在導讀中精準又明確地指出:簡·愛并非灰姑娘式的愛情故事,而是頌揚財務獨立、人格平等和婚戀自由的寓言。

《簡·愛》自初版問世之日起就受到了廣大讀者的追捧,暢銷至今。雖然是描寫日常生活中的人與事,但如何讓這種尋常的主題變得引人入勝,就不得不歸功于作者夏洛蒂·勃朗特高超的寫作技巧。李繼宏點評道:伶仃孤女慘遭無良親戚虐待、窮苦學生在饑寒交迫中茍且偷生、家庭老師愛上已婚男主人、由于親戚去世而天降橫財,這些確實是日常生活中的人與事。但夏洛蒂·勃朗特能讓普通的紅色房間散發出恐怖的氣息,也能讓結冰的鄉間小路彌漫著神話的氛圍。這種哥特式技巧的運用,使得小說描繪的人與事顯得平凡而不平庸,從而不同于當時流行的那些“過于貼近現實的作品”。

自2005年,出版第一部譯著《維納斯的誕生》以來,李繼宏翻譯的作品累積銷量已達2000萬冊,其中《追風箏的人》銷量超1000萬冊,《小王子》銷量超350萬冊。

除譯者身份外,李繼宏還作為英國伯明翰大學莎士比亞研究所訪問學者、美國加州大學爾灣分校英文系客座研究員,在文學研究領域里卓有成績。

作者:邢虹責任編輯:吳麗莉

周刊

11月8日至15日,將在南京市舉辦首屆“南京墨竹一家親 格桑茉莉共芬芳——格?;ㄩ_南京墨竹周”活動。這是南京市和墨竹工卡縣拓展交往、交流、交融渠道的一次嶄新嘗試,這也是南京市關愛墨竹工卡縣人民群眾、關心支持墨竹工卡縣發展的又一創舉。[詳細]
天王彩票|官网登录